N à O

N

Treizième lettre de l'alphabet. Se prononce ania (voir ce mot).

Na

Non.

Nagara

Épreuve, malheur, adversité.

Nagarén

Éprouver, frapper de malheur. 

Nahén

Refuser, nier.

Nam

Plein.

Namén

Remplir.

Namhissaradj

Pleine Lune - littéralement, « pleine lune » (nam + hissaradj).

Nami

Riche (personne). Abréviation de namikalradjréki.

Namikalradjrék

Riche (adjectif) ‒ littéralement, « plein [d'] or » (nam + mikalradjrék). En abrégé : nami (pluriel, namim).

Namikalradjréka

Richesse.

Namikalradjréki

Riche (personne riche). Au féminin, namikalradjréko. En abrégé, nami-o.

Namouza

Repas ‒ littéralement, « pleine bouche » (nam + mouza)

Namouzén

Nourrir, se nourrir, manger.

Nar

Autour, alentour.

Nardihabén

Chercher ‒ littéralement, « aller autour » (nar + dihabén).

Nardihabéna

Recherche.

Marque de la négation; signifie aussi « contraire à », « opposé à », «non-», lorsque apposé comme préfixe à un mot, un adjectif ou un verbe. Néh devant une voyelle.

Nékahéta

Illusion et, par extension, magie ‒ littéralement, « non réalité » (+ kahéta).

Nékahétril

Illusionniste, magicien ‒ littéralement, « qui fait métier de l'illusion ». Au féminin, nékahétrol.

Nékalradjlina

Tristesse, malheur ‒ littéralement, « non joie » (+ kalradjlina).

Nékalradjlini

Triste, malheureux ‒ littéralement, « non joyeux » (+ kalradjlini). Au féminin, nékalradjlino.

Nékil

Dehors, à l'extérieur.

Nékildihabén

Sortir ‒ littéralement, « aller dehors » (nékil + dihabén). 

Nékililihén

Exclure, rejeter, isoler -- littéralement, « être à l'extérieur » (nékil + ilihén). À peu près synonyme de nékimilihén (voir ce mot). 

Nékililihéna

Exclusion, rejet, isolement.

Nékililihéni

Exclu, rejeté, Au féminin, nékililihéno. Au pluriel, nékililihénim. «Les Exclus», nom que se sont donnés les opposants au Temple et aux familles aînées chez le Peuple de la Rivière, et qui ont créé la Commune.

Nékim

Sans.

Nékimilihén

Manquer de.

Négani

Découvert, dépouillé, dévêtu, nu. Au féminin, négano.

Négania

Dépouillement, nudité.

Néganihén

Découvrir, dénuder, dépouiller, dévêtir.

Néguéd

Sous, au-dessous.

Néguédka

La Souterraine. Nom d'un territoire de la Contrée d'Hastamouzag Parimgaram.

Néguéhén

Fermer.

Néguéhéna

Fermeture.

Néguéhéni

Fermé. Au féminin, néguéhéno.  

Néha

Autre. 

Néhak

Laid. Au figuré, vil.

Néhaka

Laideur. Au figuré, vilenie.

Néhakahrpana

Bruit, tintamarre, son désagréable ‒ littéralement, « pas bel air [dans] l'oreille » (néhak + ahr + pana).

Néhankahéta

Mensonge, fausseté.

Néhankahétén

Mentir.

Néhankahéti

Menteur. Au féminin, néhankahéto.

Néhakén

Enlaidir. 

Néhastil

Mobile, qui bouge.

Néhastila

Mouvement.

Néhastilén

Bouger, se déplacer.

Néhastiléna

Temps ‒ littéralement, « le présent [qui] bouge » (néhastil + éna).

Néhastilsifra

Farandole ‒ littéralement, « le serpent [qui] bouge » (néhastil +sifra).

Néhétzimén

Effacer, supprimer ‒ littéralement, « non créer » (+ hétzimén).

Néhili 

Aucun, nul, personne. 

Néhomi

Mauvais, méchant ‒ littéralement « non bon » (néh + omi). Au féminin, néhomio.

Néhomizim

Faute, erreur ‒ littéralement « mauvais acte » (néhomi + zim).

Néhomizimén

Fauter, commettre une erreur. Par extension, s'excuser, demander pardon.

Néhomizimlinag

Regret, contrition ‒ littéralement « pleur [sur] la faute » (néhomizim + linag).

Néhomia

Mal, le.

Néhoumta

Inimitié, conflit et, par extension, guerre.

Néhoumti

Ennemi, rival, adversaire. Au féminin, néhoumto.

Nélihén

Baisser, abaisser, diminuer. 

Nénam

Vide.

Nénamhissaradj

Nouvelle Lune - littéralement, « lune vide » (nénam + hissaradj).

Nénami

Pauvre ‒ littéralement, « non riche » ( + namikalradjrék).

Nénamikalradjrék

Pauvre ‒ littéralement, « non riche » ( + namikalradjrék).

Nénamikalradjréka

Pauvreté.

Nénamikalradjréki

Pauvre (personne). En abrégé, nénami.

Népar

Rien. Peut aussi signifier « de rien », « il n'y a pas de quoi ».

Néptamouzahribana

Oubli ‒ littéralement « non souvenir » ( + ptamouzahribana).

Néptamouzahribanén

Oublier.

Néradj

Noirceur, nuit ‒ littéralement, « non lumière » (+ radj). Désigne notamment la période de 12

« phalanges » (heures) entre le coucher et le lever du soleil.

Néradjinouvou

Première oraison de la nuit chez les Sœurs de la Pénitence d'Astilag ‒ littéralement, « [de la] nuit [la] première prière » (néradj + in + ouvou.

Nérhohén

Abandonner, perdre, maudire.

Nérhohéni

Abandonné, perdu, maudit. Au féminin, nérhohéno.

Nésékén

Contaminer, salir, souiller.

Nésékéna

Contamination, salissure, souillure.

Nésékéni

Contaminé, sali, souillé. Au féminin, nésékéno.

Nétak

Peu, petit nombre, quelques.

Nétakftarouoim

Court.

Nétakftarouoimén

Raccourcir.

Nétakftarouoiméni

Raccourci. Au féminin, nétakftarouoiméno.

Nétakgaram

Hameau ‒ littéralement « peu [de] maisons » (nétak + garam).

Nétaklan

Parfois ‒ littéralement, « quelques fois » (nétak + lan).

Nétakrafsimim

Jeune, neuf, nouveau ‒ littéralement « peu [de] retours de printemps » (nétak + rafsim + im). Nétakrafsimim mouzahrafati, nouveau-né.

Nétali

Creux, concave. Au féminin, nétalo.

Nétchatra

Jamais.

Nétsana

Maladie ‒ littéralement, « non santé » (+ tsana).

Nétsani

Personne malade. Au féminin, nétsano.

Nétsanipta

Folie ‒ littéralement, « non santé mentale » (+ tsanipta).

Nétsanipti

Fou. Au féminin, nétsanipto. Ce terme peut tout aussi bien signifier « crétin », « imbécile », « idiot », « taré », « connard » que simplement « excentrique » et « farfelu ». Tout dépend du contexte, et de l'intonation employée.

Nézirén

Être invisible, disparaître.

Néziréna

Oiseau mimétique -- littéralement « qu'on ne voit pas » ( + zirén + a). Cet oiseau, endémique d'Astilag, a la propriété de changer la couleur de son plumage pour se fondre dans son environnement.

Néziréni

Invisible, disparu. Au féminin, néziréno.

Nios

Habile, ingénieux.

Noud

Amande, noix.

Noudamtila

Amandier ‒ littéralement, « [les] amandes [produites par l'] arbre » (noudam + tila).

Noudamtilafira

Fleur d'amandier ‒ littéralement, « [de l'] amandier [la] fleur » (noudamtila + fira).

O

Quatorzième lettre de l'alphabet. Pronom (elle, se, soi) et déterminatif possessif signifiant « à elle ». Se prononce olo (voir ce mot).

Ohi

Huit (ou huitième, selon le contexte). Huit étant, pour les Ilim, le chiffre parfait, Ohi signifie aussi Dieu (dans la prononciation, on distingue « Dieu » de « huit » par un allongement de la voyelle initiale.

Ohika

Nom de la planète où vivent les Peuples de l'Eau.

Ohigara

Le Temple, édifice consacré au culte à Agafa, cité du Peuple de la Source - littéralement, « [de] Dieu [la] demeure » (ohi + gara).

Ohihét

Sacré, divin - littéralement « [de] Dieu [la] main » (ohi + hét).

Ohimadjbradj

Sacrifice (rituel) - littéralement, « grande offrande [à] Dieu » ( ohi + madja + bradj).

Ohimadjbradjén

Sacrifier. 

Ohinéhomizim

Péché - littéralement, « faute [contre] Dieu » (ohi + néhomézim).

Ohinéhomizimén

Pécher.

Ohinéhomizimlinag

Pénitence ‒ littéralement, « pleur [sur] le péché » (ohinéhomizim + linag).

Ohizirminil

Présentation d'un enfant au Temple dès après sa naissance, cérémonie au cours de laquelle le Maître Kama détermine si le nouveau-né est bleu, rouge ou ni l'un ni l'autre − littéralement, « Dieu [jette son] œil [sur] l'enfant » (ohi + zir + minil).

Ohizirminilén

Présenter (un enfant à Dieu). 

Olblit

Menstruations - littéralement, « la femme [perd du] sang » (olo + blit).

Olblitén

Avoir ses règles - littéralement, « la femme saigne » (olo + blitén).

Olo

Femme. Olom, les femmes. Olo peut aussi être un suffixe qui, ajouté à un nom de ville, de hameau ou de contrée, désigne une habitante de cette ville. Par exemple, Ftamolo désigne une Ftamienne, habitante de la cité ou du territoire de Ftam.

Olomto

Femme, épouse ‒ littéralement, « [avec une] femme [l'] union » (olo + mta + o).

Oloto

Femelle.

Om

Pronom personnel (elles) et déterminatif possessif signifiant « à elles.

Omi

Bon, bien, gentil, aimable. Au féminin, omio.

Omia

Bien, le.

Omikalradj

Salutation  -- littéralement, « bon soleil (omi + kalradj) -- équivalant à notre «bonjour».

Omidihabtsiména

Bienvenue -- littéralement « bonne venue ( omi + dihabtsiména). Abréviation : omidihab.

Omi ilihén

Aller bien, se porter bien. 

Omilim

Rivebonne (omi + lim). Secteur d'Agafa, cité du Peuple de la Source, où les rives de l'Ensoleillée s'élargissent pour former une vaste plaine cultivée.

Ominéradj

Bonsoir, bonne nuit.

Omira

Espoir, souhait, vœu ‒ littéralement « bon futur » ( omi + ira).

Omirahén

Espérer, souhaiter.

Or

Fier.

Créez votre site web gratuitement ! Ce site internet a été réalisé avec Webnode. Créez le votre gratuitement aujourd'hui ! Commencer